plural noun
Latin.
marvels; miracles.
In English, mirabilia is a plural noun meaning miracles, wonders. Mirabilia comes straight from Latin 鳥蘋娶櫻莉勳梭勳硃, a noun use of the neuter plural of the adjective 鳥蘋娶櫻莉勳梭勳莽 wonderful, marvelous, remarkable, singular. In the Vulgate (the Latin version of the Bible, prepared chiefly by Saint Jerome at the end of the 4th century a.d.,) the adjective 鳥蘋娶櫻莉勳梭勳莽 means glorious, miraculous; the noun use, 鳥蘋娶櫻莉勳梭梗 in the singular, 鳥蘋娶櫻莉勳梭勳硃 in the plural, means wondrous deed, miracle. The corresponding form in Vulgar Latin, 鳥蘋娶勳莉勳梭勳硃 (noun), regularly becomes merveille in Old French, merveille in Middle English, and marvel in English. Mirabilia entered English in the first half of the 19th century.
Reading this compendium is like exploring a cabinet of curiosities, each section home to uncanny and startling mirabilia.
in Rome you caused mirabilia to appear that the Romans themselves had never dreamed of, starting with the gabble of that Hugo of Jabala …
noun
a hypothesized future era or event when exponential improvements in computer intelligence and advances in technology will result in an acute change in human society and evolution.
Singularity comes from Middle English singularite, singulerite solitude, solitary living; personal gain or advantage; individual or particular things; singleness of purpose, from Old French singulerte, singulariteit singular character or quality; peculiarity or from Late Latin 莽勳紳眶喝梭櫻娶勳喧櫻莽 (inflectional stem 莽勳紳眶喝梭櫻娶勳喧櫻喧-) a being alone or by oneself, a derivative of the adjective 莽勳紳眶喝梭櫻娶勳莽 alone, alone of its kind, one by one, singular.” The computer or technological sense, a hypothesized future in which exponential improvements in computer intelligence and technological advances result in an acute change in human society and evolution, is closely associated with the computer scientist and science fiction author Vernor Vinge, who popularized this sense in his writings, most notably in his 1986 novel Marooned in Realtime, and later in an article titled “Technological Singularity” published in Whole Earth Review in 1993. Singularity entered English in the 14th century.
A lot of smart people are thinking about the singularity, when the machines grow advanced enough to make humanity obsolete.
But fulfilling the wishes of a revered biological legacy will occupy only a trivial portion of the intellectual power that the Singularity will bring.
adverb
gladly; willingly: He fain would accept.
The word泭款硃勳紳 is very old, indeed: It first appears in English as an adjective about 888 in King Alfred the Greats translation of Boethius The Consolation of Philosophy (D Cnsltine Philosophiae, ca. 532). Fain comes from Old English f疆眶梗紳, 款疆眶紳 glad, joyful, rejoicing. F疆眶梗紳 is cognate with Old Norse feginn, Old Saxon fagan, fagin, Old High German fagin, all meaning “happy, glad, and related to the Old English verb 眶梗款矇棗紳, gefeohan, gefeagan to be glad, rejoice, from the Germanic verb stem fagin-, fagan– to enjoy, derived from the root fag-. From the same root fag– is derived the adjective stem fagra-, as in Gothic fagrs fit for, beautiful, Old Icelandic fagr fine, fair, beautiful, and Old English 款疆眶梗娶 beautiful, joyous, pleasant, English fair.
It is rather sad to think that their revels now are ended, that the happy woods (where I would fain be, wandering in pensive mood) where they held high holiday will soon be a silent grove.
What a poor soul it is that has not some secret chamber, sacred to itself; where one can file away the things others have no right to know, as well as things that one himself wouldfain泭款棗娶眶梗喧!