adjective
having eyelike spots or markings.
The English adjective ocellated is a derivative of the Latin noun ocellus (little) eye, a diminutive of oculus eye. Ocellus is used especially in affectionate language, equivalent to apple of my eye or darling. As a horticultural term, ocellus means incision made in the bark for inserting a bud or scion. The only modern sense of ocellus does not occur in Latin; it is a zoological term meaning simple eye or light-sensitive organ; a colored spot on birds feathers or butterflies and dates from the 18th century.
… M矇line’s nose and eyes are such that you would swear you were looking at an ocellated butterfly, perching on a rosebud.
Fantasia was quick to push close the door behind them, although when doing so momentarily trapped the end of the cockbird’s ocellated or ‘eyed’ tail-feathers which, as a consequence, gave the signal for pandemonium to break loose.
The English adjective sabulous is a clear-cut borrowing from Latin 莽硃莉喝梭莽喝莽 gravelly, sandy, a derivative of sabulum coarse sand, gravel. Sabulum comes from an assumed Italic psaflom. (Italic is the branch of the Indo-European language family that includes Latin, Oscan, Umbrian, and the modern Romance languages.) Psaflom comes from the same Proto-Indo-European root bhes- to rub as Greek 梯莽礙梯堯棗莽 pebble and Germanic sandam (Old English and English sand, German Sand). Sabulous entered English in the 17h century.
But clearly the beach is also a stage, a studio, indeed an arena, sabulous or otherwise, at the heart of the culture.
The plants rose from the stones like a conjurer’s trick, working roots down into hidden pockets of sabulous soil …
noun
any of several plants belonging to the genus Potentilla, of the rose family, having yellow, red, or white five-petaled flowers, as P. reptans (creeping cinquefoil) of the Old World, or P. argentea (silvery cinquefoil) of North America.
The English noun cinquefoil comes from Middle French cincfoille five leaves. Cincfoille corresponds to Latin qu蘋nque folia, a translation of Greek 梯梗紳喧獺梯堯聆梭梭棗紳, literally five leaves, and the name of the creeping cinquefoil (Potentilla reptans) or the silvery cinquefoil (P. argentea). Cinquefoil entered English in the 15th century.
Cinquefoil, with small yellow blossom, and ranunculus, with glossy yellow cup, edged the sunny roads …
This was my curious labor all summer,–to make this portion of the earth’s surface, which had yielded only cinquefoil, blackberries, johnswort, and the like, before, sweet wild fruits and pleasant flowers, produce instead this pulse.