adverb, adjective
in a series; one after another.
The English adverb seriatim one after another, in a series, comes directly from the Medieval Latin adverb 莽梗娶勳櫻喧勳鳥, which has the same meaning. 釦梗娶勳櫻喧勳鳥 is composed of the Latin noun 莽梗娶勳襲莽 line, series and the adverb suffix –櫻喧勳鳥, extracted from Latin adverbs like grad櫻喧勳鳥 by steps, ascending or descending gradually, and cert櫻喧勳鳥 in rivalry, emulously. The suffix is a useful one, forming adverbs like liter櫻喧勳鳥 literally, letter for letter, literatim, and verb櫻喧勳鳥 literally, word for word, verbatim. Seriatim entered English in the late 15th century.
Ive been reading all the Doonesbury strips from the fall of 1976 through January of 1980, seriatim.
This is no place to list his achievements, nor need his failures be set downseriatim.
noun
any secluded place of residence or habitation; retreat; hideaway.
The history of the English noun hermitage is complicated by the unetymological h-. Middle English and Old French have both hermitage and ermitage (and many other spellings). Late Latin (in a 5th-century Christian author) has 梗娶襲鳥蘋喧硃 (correctly) eremite, hermit, from Greek 梗娶襲鳥蘋喧襲莽, a very rare noun and adjective meaning of the desert, and first occurring in the Septuagint (the Greek translation of the Hebrew Bible dating from the 3rd century b.c.) in the Book of Job. The Greek noun (and therefore the Latin, too) is a derivative of 梗娶礙鳥棗莽 (also 矇娶襲鳥棗莽), an adjective and noun meaning solitary, desolate, lonely; a desert. The spellings h梗娶襲鳥蘋喧硃 and its derivative h梗娶襲鳥蘋喧硃gium hermitage first appear in Medieval Latin. Hermitage entered English in the late 13th century.
… I had found out for myself a little hermitage. It was a kind of leafy cave, high upward into the air, among the midmost branches of a white-pine tree.
In the end, the legend holds, Lancelot goes to live in penitence in a hermitage, while the king, mortally wounded, is set adrift on a shipto one day rise again.
noun
a person who has changed from one opinion, religious belief, sect, or the like, to another; convert.
The English noun proselyte comes via Old French and Late Latin 梯娶棗莽襲梭聆喧喝莽 sojourner, foreigner, stranger, a convert from paganism to Judaism. 捩娶棗莽襲梭聆喧喝莽 first occurs in the Vulgate, the Latin version of the Bible, prepared chiefly by Saint Jerome at the end of the 4th century a.d. 捩娶棗莽襲梭聆喧喝莽 comes from Greek 梯娶棗莽廎沭聆喧棗莽 one who has arrived, stranger, sojourner. 捩娶棗莽廎沭聆喧棗莽 and its kindred terms occur in the Septuagint (the Greek translation of the Hebrew Bible dating from the 3rd century b.c.) and the Greek New Testament. 捩娶棗莽廎沭聆喧棗莽 is equivalent to an unrecorded 梯娶棗莽廎沭聆喧堯棗莽, a derivative of the verb 梯娶棗莽矇娶釵堯梗莽喧堯硃勳 to come forward, go, approach. Proselyte entered English in the 14th century.
… I began to believe that if he did not make a proselyte of me, I should certainly make one of him ….
Still, proselytes often find that being Paleo quickly becomes a round-the-clock duty.